Hopp til innhold

Rt-1918-II 243

Fra Rettspraksis


Instans: Høyesterett - Dom
Dato: 1918-12-07
Publisert: Rt-1918-II 243
Stikkord:
Sammendrag:
Saksgang: L.nr. 81/2 s.a.
Parter: Blikkenslager A. Halvorsen (advokat Thaulow Aubert) mot Einar Stange A/S (advokat Horn).
Forfatter: Backer, Berg, Bjørn, Paulsen, Hambro, Moe samt justitiarius Thinn
Lovhenvisninger: LOV-1824-07-20-§54


Assessor Backer: Ved dom avsagt av handelsret i Kristiania den 20 januar 1917 blev saaledes kjendt for ret: «Einar Stange A/S bør for blikkenslager Halvorsens tiltale i denne sak fri at være. Sakens omkostninger ophæves». Ved stevning av 11 mai 1917 har blikkenslager Halvorsen paaanket saken og nedlagt saadan paastand: «Principalt: at indstevnte Einar Stange A/S tilpligtes under en daglig løpende mulkt at levere til blikkenslager Halvorsen eller nu dennes dødsbo de omkontraherte galvaniserte jernplater. Subsidiært: at indstevnte Einar Stange A/S tilpligtes at betale til blikkenslager Halvorsen eller nu dennes dødsbo erstatning efter skjøn». - - -

Som det fremgaar av denne paastand, er blikkenslager Halvorsen efter indankningen avgaat ved døden og saken overtat av hans dødsbo. Einar Stange A/S har nedlagt saadan paastand: «At handelsrettens dom stadfæstes. - - -»

Angaaende sakens gjenstand og nærmere omstændigheter henvises til handelsretsdommens præmisser. - - -

Jeg er for mit vedkommende i alt væsentlig enig med handelsretten og tiltræder dens konklusion. - - -

Med hensyn til procesomkostningerne for handelsretten har appellanten gjort gjældende, at Einar Stange A/S uteblev i handelsretten, dengang denne i henhold til Halvorsens begjæring skulde anstille forliksmægling i saken. Appellanten hævder, at Einar Stange A/S allerede av den grund maa tilsvare processens omkostninger for handelsretten i henhold til bestemmelsen forlikslovens §54. Det er, saavidt jeg har forstaat det, paa det rene, at nogen paastand herom ikke er fremkommet ved handelsretten, men først under procedyren i Høiesteret. Av hvilken grund Einar Stange A/S uteblev under forliksprøven ved handelsretten, foreligger der ingen oplysning om. Spørsmaalet om, hvorvidt bestemmelserne

Side:244

i forlikslovens 5te kapitel, og da ogsaa §54, skal komme til anvendelse ogsaa naar forliksmægling anstilles ved en ret, synes i retspraksis at ha været gjenstand for tvil og forskjellig besvarelse. Efter min mening taler de sterkeste grunde for at anta, at §54 her ikke kommer til anvendelse. Det hele kapitel omhandler forholdet ved forlikskommissionen, og der synes da at maatte utkræves en positiv bestemmelse for at anta, at nogen av disse lovparagrafer, og da specielt §54, ogsaa skal komme til anvendelse, naar forliksmæglingen anstilles av en ret. Nogen saadan positiv bestemmelse haves ikke og det kan efter min mening ikke siges at være selvsagt, at §54 allikevel analogisk skulde anvendes. Tvertimot synes det naturlig, om loven har lagt større vegt paa at fremtvinge møte ved førlikskommissionen end at fremtvinge møte ved den ret, hvor saken allikevel maa forutsættes at ville bli procedert. Jeg finder derfor ikke tilstrækkelig grund til uten positiv lovhjemmel at anvende §54 i dette tilfælde. Jeg henviser om spørsmaalet til tidligere avgjørelser i Rt-1909-655 og Rt-1913-378, som begge gaar i samme retning. - - -

Konklusion:

Handelsrettens dom bør ved magt at stande.

I procesomkostninger for Høiesteret betaler blikkenslager A. Halvorsen eller nu hans dødsbo til Einar Stange A/S kr. 500.

Assessor Berg: Enig med førstvoterende.

Assessor Bjørn, ekstraordinær assessor Paulsen, assessor Hambro, ekstraordinær assessor, sornskriver Moe samt justitiarius Thinn: Likesaa.

Dom avsagdes overensstemmende med førstvoterendes konklusion.

Av handelsrettens dom:

I februar 1915 bestilte blikkenslager Halvorsen hos Einar Stange A/S. 6 ton galvaniserte plater. Da disse endnu ikke er levert, har Halvorsen ved handelsretsstevning av 24 februar 1916 saksøkt nævnte selskap - - -

Efter det oplyste fandt den i saken omhandlede bestilling sted efter forutgaaende mundtlige forhandlinger. Efter disses avslutning telegraferte vedkommende agent, Basberg, med hvilken indstevnte for sit vedkommende i sakens anledning hadde sat sig i forbindelse, under 17 februar 1915, ordren til Ausfuhr-Vereinigung deutscher Verzinkereien, Köln, og den 20 s.m. tilskrev Basberg indstevnte, at han hadde oversendt dettes ordre paa galvaniserte plater til sidstnævnte verk under den i disse dage vanlige betingelse, at verket antar samme.

Den 22 s.m. tilskrev derpaa indstevnte citanten saaledes: «Vi bekræfter herved at ha solgt Dem 6 ton galvaniserte plater 1 X 2 m. nr. 24 for direkte levering efter en pris av kr. 29 pr. 100 kg., frit tilkjørt Norsk elektrisk, og har vi oversendt ordren til vort verk i Tyskland for hurtigste effektuering». Brevet hadde saalydende paaskrift: «Vi maa ha endelig bekræftelse fra verket, som vil gi besked om leveringen, men har denne i den sidste lid været ca. 4 uker.»

Til denne skrivelse kan ikke citanten sees at ha gjort nogen bemerkning, hvorfor man maa gaa ut fra, at han har været fuldt enig med

Side:245

indstevnte i, at de i skrivelsen nævnte vilkaar dannet grundlaget for den avsluttede handel.

Citanten sees da ogsaa i sin stevning utrykkelig at basere nærværende søksmaal paa denne skrivelse. Men naar det er tilfælde, finder man det ganske klart, at citanten ikke kan høres med sin paastand, at indstevnte her har garantert en bestemt leverancetid. Naar indstevnte paa foten av sin stadfæstelsesskrivelse har anført, at leveringen i den sidste tid har været ca. 4 uker, ligger deri ingenlunde, saaledes som citanten vil ha det til, nogen garanti for, at saa ogsaa her skulde ske. Indstevnte har alene derved vilet gjøre opmerksom paa, hvad citanten efter al rimelighet kunde vente, idet indstevnte samtidig utrykkelig har reservert sig ved sin henvisning til, at det maatte ha endelig bekræftelse fra sit verk, som vilde gi besked om leveringen.

Det maa ansees paa det rene, at Ausfuhr-Vereinigung, Köln, først ved skrivelse av 10 mai 1915 til Basberg erkjendte mottagelsen av den indløpne ordre av 17 februar og samtidig meddelte sin akcept paa samme. Om leverancetiden anføres der, at leveringen sandsynligvis vil ske 3-4 uker efter erholdelse av utførselstilladelse for dets medlem Eichener Walzwerk &; Verzinkerei, til hvilket firma leverancen var overdrat. Paa foranledning av forespørsler fra Basberg om utførselstilladelse var git svarte Ausfuhr-Vereinigung under 5 juni, at saadan tilladelse nu var git, hvorhos det tilføiet, at det angående tidspunkt for leveringen hadde sat sig i forbindelse med del verk, som skulde levere, samt at det skulde underrette Basberg, saasnart det hadde faat besked fra verket.

Det var først efterat indstevnte hadde faat besked om udførselstilladelsen, at det under 7 juni skriftlig meddelte citanten, at dets verk hadde akceptert ordren. At indstevnte tidligere mundtlig skulde ha git citanten saadan meddelelse er benegtet av indstevnte, og noget bevis herfor er heller ikke ført.

I skrivelse til Basberg av 30 juni anfører Ausfuhr-Vereinigung paa fornyet forespørsel om leverancetiden, at det fra Eichener Walswerk desværre har hørt, at det ikke er istand til at nævne en bestemt leveringstermin. Samtidig oplyses, at sidstnævnte verk for tiden er optat med militærleveringer, som det haster med, og som ubetinget maa gaa foran.

Heller ikke senere er man kommet videre med heromhandlede bestilling, idet der stadig fra Tyskland har været svaret paa lignende maate som i skrivelsen av 30 juni 1915.

Retten finder det fuldt forklarlig, at citanten har været meget misfornøjet med, at han endnu ikke har mottat de bestilte plater, men man kan dog ikke gi ham medhold i, at indstevnte under løpende mulkt kan tilpligtes at levere platerne. Som foran anført har ikke indstevnte overtal nogen garanti med hensyn til leverancetiden, og indstevnte har derhos i sin stadfæstelsesskrivelse av 22 februar 1915 uttrykkelig tat forbehold om bekræftelse paa ordren fra dets verk i Tyskland. Efter dette gjælder saaledes bestillingen leverance fra et bestemt verk i Tyskland. Indstevnte har derfor ikke her paatat sig en ubetinget pligt til at levere plater. Hvis det var indstevntes verk umulig at levere platerne, var dermed ogsaa indstevnte fri for sin forpligtelse. Man kan derfor ikke være enig med citanten i, at indstevnte her hadde været pligtig til at henvende sig til andre verker, naar det viste sig, at det trak saa ut med leveringen hos dets verk, hvilket vil si det verk eller den sammenslutning av verker hvormed indstevnte gjennem agent Basberg stod i forbindelse. Ausfuhr-Vereinigung er

Side:246

efter det oplyste en sammenslutning av 4 verker, og det er Ausfuhr-Vereinigung, som fordeler indløpne ordres mellem disse. Heromhandlede bestilling blev tildelt forannævnte Eichener Walzwerk, og efter det foreliggende at dømme maa man gaa ut fra, at det utelukkende skyldes krigen, naar dette verk ikke endnu har kunnet effektuere ordren. Der sees nemlig at være utstedt paabud fra myndigheterne om, at militærleverancer maa gaa foran private bestillinger, og der er efter det oplyste ingen grund til at anta andet end at det er militærleverancerne, som har været til hinder. Men da har det saaledes været umulig, for verket at levere heromhandlede plater. Naar citanten paaberoper sig, at indstevnte burde ha henvendt sig til et av de andre verker inden sammenslutningen angaaende ordren, er dertil at bemerke, at det alene er sammenslutningen selv, som har avgjørelsen i saa henseende, og sees iøvrig Basberg under 11 januar 1916 at ha tilskrevet Ausfuhr-Vereinigung at hvis Eichener Walzwerk ikke kan levere, maa ordren gives til et av de andre verker, men denne henvendelse har ikke ledet til noget resultat.

Den hele bestilling synes at staa i stampe, men uten at indstevnte kan tillægges nogen skyld. Dels har indstevnte selv, dels gjennem agenten Basberg stadig purret og purret heromhandlede tyske verk, men uten nytte. Det er noget, som citanten maatte være forberedt paa, at der nu under krigen kunde opstaa vanskeligheter med hans bestilling av plater fra Tyskland, og naar han gjør gjældende, at indstevnte intet paa forhaand nævnte til ham om utførselstilladelse, kan det heller ikke nytte ham, idet citanten selv burde skjønne, at der kunde bli spørsmaal derom. Da det saa viste sig, at leverancen ikke vilde finde sted til den oprindelig forutsatte tid hadde citanten ogsaa hat fuld anledning til at annullere bestillingen. Det faar da gaa ut over ham selv, naar han ikke har gjort det og søkt at dække sit behov paa plater paa andet hold. Det har selvfølgelig været i indstevntes interesse at opfylde kontrakten, men naar indstevnte kun har paatat sig forpligtelsen til at levere fra et bestemt verk, og krigen har hindret dettes leverance, maa indstevnte bli at frifinde. - - -